03/01/2014

Nouvel An – New Year

Un post avec de petites choses, mais avant de vous les dévoiler, la plus importante de toutes :
An article to show you absolutely nothing, but before to reveal them to you, the most important piece of news of all:
«  Je vous souhaite le meilleur pour 2014, surtout la santé ; et puisse les aiguilles s’affairer pour bien œuvrer ! »
" I wish you the best for 2014, especially the health; and can needles fuss to work well! "
Je commence cette nouvelle année avec une toute petite boite à couture, sur fond de gravure de mode et de chromos, le tout saupoudré d’un peu de broderie car j’aime aussi la sobriété ;-) !
I begin this New Year with a quite small box with sewing, on the background of fashion and chromo, the whole sprinkled with just a little embroidery because I also like the sobriety ;-)!
La même boite qu’ici, mais avec un autre décor.
The same box as here, but with another decoration.
Je n’ai pas eu le cœur de jeter cette petite tasse à café ébréchée, c’est donc avec plaisir que je l’ai transformé en petit pique-aiguilles crazy, sans oublier sa petite cuillère !  
I had no heart to throw this small chipped coffee cup, it is thus with pleasure that I transformed him pincushion crazy, without forgetting his teaspoon!
“La Mode Illustrée” - 1876
Voici un de mes cadeaux de Noël, il s’agit d’un étui à aiguilles de 13 centimètres de haut ; de la moitié du 19c’est très certainement un objet d’art populaire Alsacien, et non de la Forêt Noire, à cause de son décor de vigne.
Here is one of my Christmas presents, it is about a case with needles 5.12 inches high; of half of the 19th it is very certainly a work of art popular Alsatian, and not of the Black Forest, because of its decoration of vineyard.
“La Mode Illustrée” - 1876
Je vous quitte en vous souhaitant le meilleur!

I leave you by wishing you the best!

Merveilleuse journée
Wonderful day