C'était
samedi ...
C'était samedi, il faisait doux et nous avions rendez-vous aux Trois Épis... Il y eut tout d'abord la joie des retrouvailles avec les anciennes et le plaisir d'accueillir de nouvelles venues ...Nous étions 27 et toute l'Alsace s'est trouvée...
C'était samedi, il faisait doux et nous avions rendez-vous aux Trois Épis... Il y eut tout d'abord la joie des retrouvailles avec les anciennes et le plaisir d'accueillir de nouvelles venues ...Nous étions 27 et toute l'Alsace s'est trouvée...
L'hiver est passé,
nous avons, toutes, bien travaillé au coin du feu ...
Le temps est
venu de songer aux retrouvailles, de sortir nos trésors brodés, de rire et d’échanger.
Le choix de
la date fut un peu compliqué ... Mais, on y est arrivé !
Nous nous
retrouverons le samedi 8 juin à la Ferme Auberge Obschell de 15 h à 18h.
Pâtisseries
et boissons seront à consommer sur place pour celles qui le souhaitent.
Chacune
apportera son ouvrage prêt à être offert à sa binôme, ainsi qu'une petite
surprise sur le thème du " Bonheur ".
Ces
surprises seront tirées au sort, chacune ayant bien droit à sa part
de bonheur !
Pensez au covoiturage et n'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions :
Et moi-même…
Pour le covoiturage, La Fée Faribole propose 4 places, au départ de Colmar ; Anne est également motorisée ...
Quant à moi je me trouve dans le secteur d'Obernai et cherche une place ...
A bientôt...
Au bonheur
de vous retrouver !
Et…
Pour vous faire attendre jusqu’à l’imminente publication de ma dernière création textile, je vous présente cette petite bible de brodeuse, et un carnet réalisé il a plusieurs années…
To keep waiting you until the publication of my last textile creation, I present you this embroiderer's small Bible, and a realized pad he has several years …
Merci pour votre patience!
Thank you
for your patience!
Juste deux
pages brodées car ma bible n’est pas épaisse!
Just two
embroidered pages because my Bible is not thick!
|
D’anciens exercices
de broderie au crochet, et de la laine feutrée, pour ranger des aiguilles.
Of former
exercises of embroidery in the hook, and some felted wool, to tidy up needles.
|
La grande à
gauche est une ancienne aiguille pour ruban !
The big to the left is a former needle for
ribbon! |
Le gros morceau de dentelle noire à plus de cent
The big piece of black lace in more than one
hundred |
Pour fermeture de ce carnet j’ai utilisé une ancienne
attache pour bas féminin!
For closure of this pad I used a former tie for
feminine bottom! |
Sur cette ancienne photographie de mariage une grand-tante de mon mari et son époux
On this former wedding photography a great-aunt
of my husband and her husband |
L’arrière-grand-mère paternelle de mon mari
The paternal great-grandmother of my husband |
Happy quilting!!!
Créative journée
Bonjour Evy ,
RépondreSupprimerJ'ai hâte de découvrir ce nouvel ouvrage !
J'aime toujours autant ta bible de brodeuse...
A très bientôt
Bisous
Toujours de la poésie dans tes ouvrages... j'aime beaucoup ! bientôt ton nouvel ouvrage, j'espère . Bises
RépondreSupprimerSuch beautiful work ! I love it !
RépondreSupprimermagnifique ce range aiguilles.
RépondreSupprimerNat
J'adoooore !
RépondreSupprimer